Скачать mp3: Bob Marley - No women, no cry

  • Bob Marley - No women, no cry
  • Bob Marley - No, women, no cry
  • Bob Marley - No Women No Cry
  • Bob Marley - No women - no cry
  • ♥Bob Marley - No Women, No Cry♥
  • Bob Marley - No women no cry))
  • Bob Marley - No women. no cry
  • Bob Marley - No women no cry (live)
  • Bob Marley - No Women No Cry (remix)
  • Bob Marley - No Women No Cry (Radja Mix)
  • Bob Marley - No women, no cry (Lounge Mix)
  • Bob Marley - No women, no cry ( lx xe la mix)
  • ♯ 5'nizza (cover Bob Marley) - No women, no cry
  • Bob Marley - No women no cry (lady version)
  • Bob Marley - No Women No Cry (Los Frequencies Bootleg)
  • Bob Marley - No Women No Cry(Alien Life Form Bootleg)
  • Bob marley - No women no cry - под эту песню не хватает кальянчика с планом и тихое, уютное местечко:))
  • Bob Marley - No women no cry.«Eh! Little darling, don't shed no tears! No, woman, no cry. Little sister, don't shed no tears! No, woman, no cry!»
  • Bob Marley - No women no cry.«Eh! Little darling, don't shed no tears! No, woman, no cry. Little sister, don't shed no tears! No, woman, no cry
  • Bob Marley - No women-no cry-Без Армена эта песня-не песня.И боб марли без Армена не боб марли.Армен!!!Скучаюююю
  • Bob Marley - No women no cry
  • Bob Marley - No women no cry
  • Bob Marley - No women no cry
  • Bob Marley - No women no cry
  • Bob Marley - No women no cry
  • Bob Marley - No, women, no cry
  • Bob Marley - No women, no cry
  • Bob Marley - No Women, No Cry
  • BOB MARLEY - NO WOMEN NO CRY
  • Bob Marley - No Women, No cry
  • Bob Marley - No Women No Cry
  • Bob Marley - No women no cry
  • Bob Marley - No women, no cry
  • Bob marley - No women no cry
  • Bob Marley - No women, no cry
  • Bob Marley - No women, no cry
  • Bob Marley - No women, no cry
  • Bob Marley - No Women No Cry
  • Bob Marley - No Women No Cry
  • Bob Marley - No women no cry

Тут отображается текст песни

No, Woman, No Cry (оригинал Bob Marley)

I remember when we used to sit
In the government yard in Trenchtown,
Oba - obaserving the 'ypocrites
As they would mingle with the good people we meet.
Good friends we have, oh, good friends we've lost
Along the way.
In this great future, you can't forget your past;
So dry your tears, I say.

No, woman, no cry;
No, woman, no cry.
'Ere, little darlin', don't shed no tears:
No, woman, no cry.

Said - said - said: I remember when-a we used to sit
In the government yard in Trenchtown.
And then Georgie would make the fire lights,
As it was logwood burnin' through the nights.
Then we would cook cornmeal porridge,
Of which I'll share with you;
My feet is my only carriage,
So I've got to push on through.
But while I'm gone, I mean:
Everything's gonna be all right!
Everything's gonna be all right!
Everything's gonna be all right!
Everything's gonna be all right!
I said, everything's gonna be all right-a!
Everything's gonna be all right!
Everything's gonna be all right, now!
Everything's gonna be all right!

So, woman, no cry;
No - no, woman - woman, no cry.
Woman, little sister, don't shed no tears;
No, woman, no cry.

[Guitar solo]

I remember when we used to sit
In the government yard in Trenchtown.
And then Georgie would make the fire lights,
As it was logwood burnin' through the nights.
Then we would cook cornmeal porridge,
Of which I'll share with you;
My feet is my only carriage,
So I've got to push on through.
But while I'm gone:

No, woman, no cry;
No, woman, no cry.
Woman, little darlin', say don't shed no tears;
No, woman, no cry.

Eh! (Little darlin', don't shed no tears!
No, woman, no cry.
Little sister, don't shed no tears!
No, woman, no cry.)


Нет, женщина, не плачь (перевод Ekaterina Erohina из Краснодара)

Я помню, как мы частенько сидели
Во дворе дома правительства в Тренчтауне
Наблюдая за ханжами,
Как они смешивались с хорошими людьми, которых мы знали
У нас есть хорошие друзья, но некоторых из них мы потеряли
По дороге сюда.
И в этом великом будущем ты не сможешь забыть своего прошлого
Поэтому вытри слезы, я тебе говорю.

Нет, женщина, не плачь
Нет, женщина, не плачь
И больше никогда, дорогая, не роняй слезы
Нет, женщина, не плачь

Я помню, как мы частенько сидели
Во дворе дома правительства в Тренчтауне
А затем Джорджи зажигал костёр,
В котором из ночи в ночь горело кампешевое дерево.
Затем мы готовили кашу из кукурузной муки,
Которой я поделюсь с тобой
Мои ступни – мое единственное средство передвижения
Поэтому я должен спешить вперед
Но пока меня не будет, я хочу, чтобы ты знала:
Все будет хорошо!
Все будет хорошо!
Все будет хорошо!
Все будет хорошо!
Я говорю – все будет хорошо!
Все будет хорошо!
Все будет хорошо!
Все будет хорошо!

Поэтому, женщина, не плачь
Нет-нет, женщина, не плачь
Женщина, сестренка, не надо лить слезы
Нет, женщина, не плачь

[Проигрыш на гитаре]

Я помню, как мы частенько сидели
Во дворе дома правительства в Тренчтауне
А затем Джорджи зажег бы огни,
Как будто это кампешевое дерево горело в ночи
Затем мы приготовили бы кашу из кукурузной муки
Которой я поделюсь с тобой
Мои ступни – мое единственное средство передвижения
Поэтому я должен спешить вперед
Но пока меня не будет:

Нет, женщина, не плачь
Нет, женщина, не плачь
И больше никогда, дорогая, не роняй слезы
Нет, женщина, не плачь

Да! (Дорогая, не лей слезы)
Нет, женщина, не плачь
Женщина, сестренка, не надо лить слезы
Нет, женщина, не плачь