Скачать mp3: Eric Clapton - White Room

  • Eric Clapton - White Room
  • Eric Clapton - White Room (HQ)
  • Eric Clapton - White Room (live)
  • Eric Clapton - White room (1986)
  • 1х01 - Eric Clapton - White Room
  • Eric Clapton - White Room ( Cream )
  • Eric Clapton - White Room (Cream)
  • Cream (Eric Clapton) - White Room
  • Eric Clapton - White Room - Cream
  • Eric Clapton - White Room (London, 1990)
  • Eric Clapton - White Room (cover Cream)
  • Eric clapton - White room (sheryl crow)
  • °ЈАыїЛ.їЛАіЖХ¶Щ(Eric Clapton) - White Room
  • Eric Clapton - White Room (by Cream, 1968)
  • Eric Clapton - White Room (Live Aid, 1985)
  • Eric Clapton - White Room (Backing Track)
  • Eric Clapton - White Room (live 24 Nights)
  • Backing Tracks - Eric Clapton - White Room
  • Eric Clapton - White Room (Live in Hyde Park)
  • Eric Clapton - White Room (Live Aid 1985).mp4
  • Eric Clapton - White Room full performance
  • Sheryl Crow & Eric Clapton - White Room
  • Eric Clapton - White Room (Cover from Bhalian)
  • Eric Clapton - White Room [Live from Tokyo 1988]
  • Eric Clapton - White Room - Guitar Backing Track
  • Eric Clapton - White Room Cream [Crossroads Disc 2 4]
  • Eric Clapton - White Room (Live Orchestra Nights 1990-02-09)
  • Eric Clapton - White Room (Live in 1987-01-11 - RAH, London, England)
  • Eric Clapton - White Room - HQ Live in Birmingham, England July 1986
  • Eric Clapton - White Room - Recorded live at the Royal Albert Hall
  • Cream - Eric Clapton - White Room - Inspired Guitar Lesson - Blues Rock Guitar
  • Eric Clapton - White Room
  • Eric Clapton - White Room
  • Eric Clapton - White Room
  • Eric Clapton - White Room
  • Eric Clapton - White Room
  • Eric Clapton - White Room
  • Eric Clapton - White Room
  • Eric Clapton - White Room (Cream)
  • Eric Clapton - White Room (by Cream, 1968)

Тут отображается текст песни

В белой комнате с чёрными занавесками около станции.
В стране с чёрными крышами, где нет золотых тротуаров, усталых скворцов.
Серебряные лошади проскакали в лучах лунного света в твоих тёмных глазах.
Свет рассвета улыбается тебе в след, желанная моя.

Я буду ждать в этом месте, где никогда не светит солнце;
Ждать в этом месте, где тени бегут от себя.

Ты сказала, что никакие цепи не смогли бы задержать тебя на станции.
Перронный билет, беспокойные двигатели, прощание из окна.
Я пришёл в такое грустное время на станцию.
И как только я ушёл, я почувствовал, что меня начинает тянуть назад.

Я буду ждать в очереди, когда вернутся поезда;
Лежать с тобой, где тени бегут от себя.

На вечеринке она была добротой в суровой толпе.
Утешением для старой раны, которая теперь забыта.
Жёлтые тигры присели в джунглях в её темных глазах.
Она одевается, прощайте усталые скворцы.

Я буду спать в этом месте с одинокой толпой;
Лежать в темноте, где тени бегут от себя.